Sprachendienst Münch-Schmitt
StartseiteÜber michAngebotPreiseKontaktieren Sie mich
Übersetzungen Lektorat
http://sprachendienst-muench-schmitt.com/
 
Über mich

Sheeren Münch-Schmitt

Ausbildung:

  • Universität Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie: Diplomstudiengang „Übersetzen“ (mit Eignungsprüfung), Abschluss als Diplom-Übersetzerin für Deutsch, Englisch, Griechisch und Spanisch (Durchschnitt 2,2); Spezialgebiete Kfz-Technik, Energietechnik, Maschinenbau; Diplomarbeit (Note 1,3): Tee. Anbau und Verarbeitung. Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Englischen
  • Fachhochschule Harz in Wernigerode: Studium „Internationale Tourismuswirtschaft“ (mit Eignungsprüfung und Zulassungsbeschränkung auf 25 Studenten)
  • Elisabeth-Gymnasium Eisenach: Abitur (Leistungskurse: Englisch (APIEL-Prüfung), Deutsch); Durchschnitt: 1,7
  • Zahlreiche Auslandsaufenthalte, z.B. USA, Griechenland (Stipendium an der Aristoteles Universität Thessaloniki), Großbritannien

Weiterbildung:

  • Im Wintersemester 2011/12 habe ich mich im Rahmen einer Gasthörerschaft an der Universität Leipzig in Krankheitslehre weitergebildet, um auch leicht fachliche medizinische Texte kompetent übersetzen zu können.

Workshops:

  • Across-Workshop
  • TRADOS-Zertifizierung Level 1

 

Praktika und Arbeitserfahrungen:

  • Mitarbeit im Media Research Team bei Hugin/Thomson Reuters
  • Praktikum beim Griechischen Generalkonsulat in Leipzig
  • FIRST-Reisebüro Eisenach

 

Besondere Interessen:

  • Schach (Thüringen-Vizemeister 1995 in der Altersklasse U13; Teilnahme an der Deutschen Einzelmeisterschaft)
  • Lyrik (Aufnahme in der Anthologie-Buchausgabe „Ausgewählte Werke IV“ der Nationalbibliothek des deutschsprachigen Gedichtes)

 

Büroausstattung:

  • Hardware: 3 PC-Arbeitsplätze, Notebook, 2 externe Festplatten zur Datensicherung (3 Terabyte), Scanner, Laserdrucker, Tintenstrahldrucker, Internet Flat 6000, LAN, WLAN (verschlüsselt)
  • Software (Auswahl): MS Office Professional 2010, Word Perfect Office X5, Translation-Memory-System SDL Trados 2007, Across v5, PT Professional 14, umfangreiche elektronische Nachschlagewerke (z.B. diverse Langenscheidt e-Wörterbücher), umfangreiche technische Bibliothek